نشر آموت به تازگی کتابی منتشر کرده با عنوان«مثل زنبور»، این کتاب را ایزابل ژیرار فرانسوی نوشته و آزیتا لسانی ترجمه اش کرده است.
«مثل زنبور» درباره دختری است که مادرش او را در پنج سالگی در خیابان رها می کند. این کودک در خیابان،پرورشگاه، گاراژ و در نهایت، خانه دیگران بزرگ می شود. او پس از ازدواج، زندگیاش را صرف بزرگ کردن کودکان بیسرپرست میکند.
لسانی؛ مترجم این اثر در ادامه بیان این خلاصه داستان همچنین می گوید: شاید تا به حال داستان ها و حتی فیلم های زیادی را با این موضوع خوانده و حتی دیده باشیم اما این اثر کشش خاصی دارد که مخاطب را واردار می کند بی وقفه داستان کتاب را دنبال کند.تیزهوشی ای که نویسنده در پروراندن شخصیت داستان که همان کودک 5 ساله است، به کار گرفته جذابیت خاصی به داستان داده است با توجه به اینکه راوی کتاب همین کودک پنج ساله است.
مترجم این اثر در خصوص انگیزه اش از ترجمه این کتاب می گوید: ارتباط من با قشر دانشجو، نسلی که در عین رفاه دچار افسردگی همه گیری شده باعث شد دست به ترجمه این اثر بزنم. اثری که در عین رنج آمیز بودنش امید خاصی به مخاطبش هدیه می دهد.
لسانی همچنین در خصوص ساختار کتاب گفت: «مثل زنبور» ساختار ساده ای دارد. داستانی یک خطی که ابتدا و انتهایش مشخص است و قصد ندارد مخاطبش را درگیر بازی های فرمی و زمانی کند. نویسنده در این اثر تلاش کرده با روایت یک داستان لطیف اوقات خوبی را برای مخاطبش رقم بزند.
لسانی با بیان اینکه به طور اتفاقی با این اثر در فرانسه مواجه شده است، در خصوص نویسنده اثر گفت: ژیرار متولد 1954 است، نویسنده معروفی نیست. او تاکنون فقط دو کتاب نوشته که کتاب دوم به تازگی به انتشار رسیده است. ژیرار اکنون در فرانسه به تدریس زبان انگلیسی میپردازد. اما «مثل زنبور» تا به حال توانسته به جوایز متعدد ادبی دست پیدا کند.
داستان آن هم در ریودوژانیرو برزیل میگذرد.
آزیتا لسانی، مدرس رشته زبان فرانسه در دانشگاه آزاد اسلامی است. پیشتر کتاب «مرگ مرموز در کلیسا» نوشته «ژرژ سیمنون» توسط نشر مروارید با ترجمه او منتشر شده است.
«مثل زنبور» در 160 صفحه، با قیمت هفتهزار و 500 تومان از سوی نشر آموت به چاپ رسیده است.
نظر شما